素兰花园

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 642|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

【推荐】歌

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2009-8-29 11:09:48 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
http://218.59.144.44/49/17/4975ABA607ABBD22C914F2E86494DEB27D0EA217.mp3

歌手:郑怡

歌词:
当我死去的时候亲爱
你别为我唱悲伤的歌
我坟上不必安插蔷薇
也无需浓荫的柏树
让盖着我的青青的草
淋着雨也沾着露珠
假如你愿意请记着我
要是你甘心忘了我
在悠久的坟墓中迷惘
阳光不升起也不消翳
我也许也许我还记得你
我也许把你忘记
啦......

我再见不到地面的青荫
觉不到雨露的甜蜜
我再听不到夜莺的歌喉
在黑夜里倾吐悲啼
在悠久的坟墓中迷惘
阳光不升起也不消翳
我也许也许我还记得你
我也许把你忘记

虽然还有罗大佑版本的,但我还是更喜欢郑怡唱的版本...这首歌感觉上有着淡淡的悲伤...很淡然...(我到底在说什么?)
2#
发表于 2009-8-29 16:33:43 | 只看该作者
话说~~~这首是老歌么~~
调子有点怪啊~~
8过这歌词8错~~{%@}
3#
 楼主| 发表于 2009-8-29 16:49:00 | 只看该作者
ssssssss算是挺老的歌了...
4#
发表于 2009-8-29 21:59:14 | 只看该作者
歌词有些悲……也有些@#¥%…*&ssssssss(不知如何表达听后的心情ing~)
5#
发表于 2009-8-29 23:39:42 | 只看该作者
歌词是徐志摩的啊
6#
 楼主| 发表于 2009-8-30 10:14:08 | 只看该作者
咦,我记得明明是Christina Rossetti的诗翻译过来的啊...哦,是徐志摩翻译的嘛...
就是这首:
When I am dead, my dearest,
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shady cypress tree:
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet;
And if thou wilt, remember,
And if thou wilt, forget.

I shall not see the shadows,
I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
Sing on, as if in pain:
And dreaming through the twilight
That doth not rise nor set,
Haply I may remember,
And haply may forget.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|素兰花园

GMT+8, 2024-11-24 22:04 , Processed in 0.047884 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表